mintzalasai

Le traducteur neuronal Itzuli

L'association

Le traducteur neuronal Itzuli

Le traducteur automatique neuronal Itzuli est désormais disponible sur le site internet de l’Office Public de la langue Basque; il permet de traduire des textes du français vers le basque et inversement. Le Gouvernement de la Communauté Autonome d’Euskadi développe l’outil en coopération avec le centre de recherche appliquée Vicomtech; l’Office Public de la langue Basque participe au projet en collectant des textes bilingues auprès des partenaires du Pays Basque Nord afin d’approvisionner le traducteur en données.

Deux instances pour la langue basque à Biarritz

Vivre en basque

Deux instances pour la langue basque à Biarritz

Depuis près de 30 ans, la Mairie de Biarritz est engagée dans une politique de revitalisation de la langue basque. Elle a ainsi mis en place une politique linguistique publique en collaboration avec les acteurs de terrain et d'autres institutions. C'est pour poursuivre ce dessein que le Comité de Pilotage Langue Basque et la Commission Municipale de la Langue Basque ont été relancées.

Bébés lecteurs

Bébés lecteurs

  • 27 Juillet | 16:30 | Bayonne
Veillée pyjama

Veillée pyjama

  • 27 Juillet | 19:30 | Bayonne

Juillet 2021 (Uztaila)

L M M J V S D
01 02 03 04
05 06 07 08 09 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

Août 2021 (Agorrila)

L M M J V S D
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
Aujourd'hui | Gaur

Septembre 2021 (Iraila)

L M M J V S D
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
Aujourd'hui | Gaur

Octobre 2021 (Urria)

L M M J V S D
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
Aujourd'hui | Gaur

Novembre 2021 (Azaroa)

L M M J V S D
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
Aujourd'hui | Gaur

Décembre 2021 (Abendua)

L M M J V S D
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
Aujourd'hui | Gaur

Janvier 2022 (Urtarrila)

L M M J V S D
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
Aujourd'hui | Gaur

Février 2022 (Otsaila)

L M M J V S D
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28
Aujourd'hui | Gaur

Mars 2022 (Martxoa)

L M M J V S D
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
Aujourd'hui | Gaur

Avril 2022 (Apirila)

L M M J V S D
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
Aujourd'hui | Gaur

Mai 2022 (Maiatza)

L M M J V S D
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
Aujourd'hui | Gaur

Juin 2022 (Ekaina)

L M M J V S D
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
Aujourd'hui | Gaur
L’euskara, de plus en plus présent dans les Mairies

Vivre en basque

L’euskara, de plus en plus présent dans les Mairies

L’euskara a pendant longtemps été marginalisé dans les services publics, mais ces dernières années, les institutions commencent à mettre en place des politiques publiques pour développer l’euskara. Pour avancer dans ce sens-là, la demande sociale reste un élément déterminant.

Des innovations au niveau de l'état civil

Vivre en basque

Des innovations au niveau de l'état civil

L'État civil est un service public de la mairie auprès duquel on procède aux déclarations de naissances, de mariages et de décès ainsi qu'à la reconnaissance des enfants. Ce mois-ci, nous vous présentons des nouveautés mises en place par le service d'état civil de Biarritz: un livret de famille bilingue et la mise en place d'une procédure de traduction des prénoms en langue basque.

hari@
Zigor:

PortraitsKepa Akixo, Zigor

Zigor: "Je suis le fils d’une langue qui a fait un peuple"

Après avoir inauguré son expo, l’artiste Zigor (Aretxabaleta, 1947) nous a accueillis à la porte de la merveilleuse salle Bellevue de Biarritz. Au milieu des œuvres de son exposition EGU ITURRIA, il a pris un moment pour répondre à nos questions, comme dans un voyage poétique.

Au-delà des mythes, ce sont les histoires qui sont derrière qui m’intéressent

PortraitsAnuntxi Arana

Au-delà des mythes, ce sont les histoires qui sont derrière qui m’intéressent

Anuntxi Arana (Luiaondo – 1947) a passé beaucoup de temps à explorer la frontière entre réalité et croyance. Diplômée de philologie et d'anthropologie basques, elle consacre beaucoup de temps à ses recherches. Pour elle, l’euskara est une source de recherches, d'écriture, de vie, un peu comme ce moment délicieux, où après une randonnée, on enlève ses bottes de montagne.

La vie est un jeu !

PortraitsFabien Mendiboure

La vie est un jeu !

Comme dans de nombreuses familles basques, après avoir appris et perdu l'euskara quand il était enfant, Fabien Mendiboure (Bayonne 1981) s'est aperçu à l'adolescence qu'il lui manquait quelque chose pour construire sa vie. Grâce au coup de cœur d’il y a 15 ans pour AEK, il travaille actuellement en euskara, pour l'association Gaia qui propose des jeux à tous les publics.

Il reste encore du travail pour changer les mentalités

PortraitsHaize Mouesca

Il reste encore du travail pour changer les mentalités

Guide-conférencière de profession, Haize Mouesca (1992, Kigali Rwanda) connaît parfaitement les coins, l’art et les coutumes du Pays Basque. Aux abords de l’Adour de Bayonne, elle nous a donné rendez-vous près de l'accueil pour les migrants où elle est bénévole, pour une douce et joyeuse conversation.