mintzalasai

PortraitsANA-MARI GRENIE

L'euskara roule sur les pistes cyclables

Aña-Mari Grenié (Biarritz, 1954) est arrivée à vélo en zigzaguant entre les touristes, jusqu'à la plage du Vieux Port. Cette biarrote connaît tous les recoins et les histoires de sa ville sur le bout des doigts. Elle est d'ailleurs une interlocutrice en or pour témoigner les évolutions, positives et négatives des dernières années.

Euskaraz irakurri

22 Octobre 2021 | ± 07 min 21 s

Depuis que tu as pris la retraite, il est encore plus difficile de fixer un rendez-vous avec toi? Que fait Aña-Mari de ses journées?

La première chose, et la plus importante, c'est que je m'occupe de mes petits neveux. Je passe de très bons moments, ils ont 8 et 3 ans. A une époque j'ai eu envie d'être professeure des écoles, alors je comble un peu ce rêve. Ensuite, je suis militante basque depuis longtemps et ça prend aussi du temps. Je participe à beaucoup d'actions en faveur des prisonniers, c'est très important pour moi.

Je milite aussi en faveur de l'euskara, je suis co-présidente de Mintzalasai et c'est un grand plaisir pour moi de travailler avec toute l'équipe.

En plus, ils me donnent pas beaucoup de travail et ils aiment les idées à moitié folles que je propose dans les réunions, alors tant mieux! Il faut savoir que Mintzalasai a été créé pour développer l'usage de l'euskara dans les villes. J'ai aussi donné des cours à AEK à Biarritz et avant la création d'AEK, je donnais des cours d'euskara au gaztetxe, et à la Mairie, de manière semi-clandestine, à l'époque du mandat de Bernard Marie. Je me rends compte que depuis, beaucoup de choses ont changé.

Comment as-tu appris l'euskara?

Inconsciemment, j'ai toujours eu l'euskara près de moi. Dans ma famille, on chantait souvent en basque, mais sans aller plus loin.

Mon père était né à Bordeaux mais est arrivé à Biarritz quand il était petit. Il était connu dans la ville, sportif et chef de cÅ“ur de la paroisse. La famille de ma mère est arrivée à Biarritz il y a très longtemps. J'ai toujours aimé les langues et quand j'étais au lycée Villa Pia, ils ont commencé à proposer des cours d'euskara. Quand j'en ai parlé à mon père, il s'en est réjoui. Même si ma famille a des racines basques, jusqu'à mes 17 ans, en habitant à Biarritz,je ne me rendais même pas compte que j'étais au Pays Basque. C'est à cet À¢ge-là que j'ai su qu'une de mes grand-mères parlait basque, sans aucune gêne. A l'époque, personne ne parlait en euskara. Alors, à 17 ans, j'ai pris conscience de ma proximité avec cette langue.

En même temps, il y a eu beaucoup de turbulences au niveau politique et j'ai découvert un autre visage du Pays Basque, la réalité du Pays Basque sud, etc.

Ton parcours professionnel est très lié à Biarritz.

Oui, là aussi je ne peux pas nier que je suis une vraie biarrote. J'ai travaillé à la Mairie de Biarritz pendant 41 ans. J'ai commencé comme inspectrice d'hygiène et je me souviens que j'avais eu quelques problèmes avec le Maire Bernard Marie, car j'étais abertzale.

Ensuite, en 1991 il y eu une petit révolution aux municipales de Biarritz quand Borotra a été élu avec le soutien des abertzale. Avec Jakes Abeberry, ce mandat a ravivé l'euskara et la culture basque. Une nouvelle Ikastola a été construite, AEK a eu de nouveaux locaux, la Ville a accompagné la crèche bascophone et il y a eu beaucoup de changements. L'euskara a accédé à de nouveaux endroits et beaucoup de choses ont bougé. A cette époque, j'ai pu travailler pendant 18 ans avec Jakes Abeberry, un homme à grand caractère.

Puis, j'ai passé 10 ans à la médiathèque, je me suis occupée du fonds basque pour adultes jusqu'à ma retraite.

Quel est ton endroit préféré pour parler en euskara à Biarritz?

Cette question me fait mal au cÅ“ur car j'ai connu beaucoup d'endroits où on parlait tranquillement en euskara à Biarritz, mais j'ai vu beaucoup de ces endroits fermer. Notre ville est en train de changer, et il y a très peu d'endroits comme ça. Je dirais le bar du Polo ou le local de l'association Oldarra.

Quelque chose que tu détestes?

Je n'aime pas les gens qui sont trop sërs d'eux, les gens qui ne se remettent pas en question. En ce moment, par exemple au sujet du vaccin, on entend beaucoup de gens très sërs d'eux, sans connaître le sujet. Je ne supporte pas celles et ceux qui parlent avec trop d'affirmation, il faut écouter et respecter les autres.

Quelque chose que tu aimes?

J'aime les sourires des gens et les gens honnêtes. Tout le monde se trompe, mais si on avoue notre erreur, il y a toujours une solution.

Quelle serait le pays de l'euskara de tes rêves?

Un pays dans lequel je pourrais parler en euskara en tout liberté, tout en respectant les autres. C'est un droit, pas un manque de respect.

Ce serait un pays souverain sans prisonniers car nous sommes toujours en train de prier devant les dirigeants français. Je voudrais que les terres appartiennent à ceux et celles qui les cultivent. En ce moment, il y a un mouvement d'occupation à Arbonne pour que ces terres restent agricoles. C'est un sujet très important pour moi. En ce moment, les prix de vente de maisons et de terres sont incroyables et bientôt tout sera dans les mains de riches. Si nous ne restons pas vigilants, nous serons étrangers dans notre propre pays.


Olentzero 2025 à Biarritz

L'association

Olentzero 2025 à Biarritz

Biarritz fêtera Olentzero le dimanche 21 décembre 2025, avec un grand défilé organisé en partenariat avec Arroka, Pinpirinak, Itsasargi Ikastola et Ohakoa. La ville donnera à l’évènement une dimension festive renforcée, avec musiciens, marionnettes géantes et communication dédiée.

ONgi etorri ON!

Vivre en basque

ONgi etorri ON!

Un nouveau projet collectif est né à l’occasion de la 14ème édition du festival Mintzalasai: la plateforme on.eus. Et la date n’a pas été choisie par hasard.

ANNULEE Dimanche, Grande fête de l'euskara à Biarritz

L'association

ANNULEE Dimanche, Grande fête de l'euskara à Biarritz

En raison des conditions météorologiques, la journée de dimanche 21 septembre au Lac Marion est annulée. Eguraldia dela eta, igandeko eguna bertan behera utzia da. Une partie des animations prévues dimanche sera reprogrammée d'ici la fin de l'année, afin d'offrir des belles opportunités de vivre en basque.

Biarritzeko Uda Leku, notre petit Gaztetxe à nous!

Nahia Corrihons

Biarritzeko Uda Leku, notre petit Gaztetxe à nous!

Les parents de Nahia Corrihons (1999, Donostia-Saint-Sébastien) n'avaient pas imaginé les conséquences que l'inscription de leur fille de six ans au centre de vacances pourraient avoir un jour... La jeune femme, qui travaille aujourd'hui au centre de loisirs Uda Leku de Biarritz, partage son sourire contagieux avec les enfants qu'elle y croise mais elle distribue aussi son énergie dans les places des villages où elle fait danser le public, accompagnée de son père à la guitare.

Sur la côte aussi, jeune et euskaldun!

Ortzi Jauregi

Sur la côte aussi, jeune et euskaldun!

Le baccalauréat en poche, Ortzi Jauregi (2004, Bayonne) a quitté le lycée Etxepare de Bayonne pour intégrer l'école d'ingénieurs ISA BTP d'Anglet. Il nous a raconté les difficultés en tant que jeune étudiant bascophone, mais aussi et surtout la fierté que le basque lui procure!

À€ Biarritz, les basques ne sont pas des extraterrestres!

Portraits

À€ Biarritz, les basques ne sont pas des extraterrestres!

C'est dans son bureau du service euskara de la mairie de Biarritz que Viviane Ithursarry (1976, Bayonne) nous a donné rendez-vous. Le bilan du festival Mintzalasai encore sur son bureau, nous avons parlé de son parcours en faveur de la langue basque mais aussi du quotidien des bascophones de la Côte aujourd'hui.

Le basque est la boussole sur mon parcours

Enrike Lopez

Le basque est la boussole sur mon parcours

De Pampelune à Biarritz, de Beriain au lac Marion, Enrike Lopez (1964, Pau) a d'abord appris la langue basque entouré de ses amis. Ce n'est qu'à son arrivée sur la côte labourdine qu'il décide de se former afin de pouvoir enseigner l'euskara au sein d'AEK. Depuis, à Biarritz, la liste des élèves qui découvrent notre langue mais aussi l'identité de ce pays grÀ¢ce à Enrike ne fait que s'allonger.