PortraitsOLENTZERO ETA MARI DOMINGI
"Nous avons aussi quelque chose à vous demander?"
Olentzero et Maridomingi nous ont accordé un entretien profond et intéressant. En tant que parents, professeurs, ou adultes, nous avons pu leur poser des questions sur le sens de ces mystérieux personnages.
3 Décembre 2021 | ± 06 min 37 s
- Que diriez-vous à ceux qui pensent qu'Olentzero est le Père Noël basque?
Nous leur dirions qu'ils se trompent! Les deux personnages sont complétement différents. Olentzero est lié à la culture basque et à la nature. Chaque année, il apporte aux habitants un message de lumière et annonce le solstice d'hiver. Notre message est porteur d'espoir: même si les jours se raccourcissent, les récoltes diminuent, les températures baissent? Le jour finira par vaincre la nuit, la lumière finira par prendre le dessus contre l'obscurité.
L'origine de ce personnage est très ancienne car elle est liée à la mythologie basque et à la culture ancienne, mais en même temps, notre message est toujours d'actualité. Et puis, le Père Noël ne vient-il pas du pôle nord? Il s'est un peu éloigné de son périmètre, n'est-ce pas?
- Et que diriez-vous à ceux qui pensent que Mari Domingi est la femme d'Olentzero?
Ces dernières années, nous entendons de plus en plus que Mari Domingi est la femme d'Olentzero, mais ce n'est pas le cas, nous sommes amis. Mari Domingi n'est ni l'accessoire, ni l'ornement, ni l'assistante d'Olentzero. Elle a sa propre mission: elle fait le lien entre Olentzero et la société. Ce personnage apporte aussi une douceur que n'a pas Olentzero.
- Avez-vous commencé les préparatifs pour Noël? Quelles sont vos travaux?
Le charbon est déjà prêt pour chauffer les maisons et nous apporterons aussi du charbon spécial (comestible) pour les enfants. Bientôt, nous commencerons les visites dans les villages. Nous sommes contents de vous retrouver pour vous rappeler que la lumière reviendra après l'hiver et que les jours commenceront à rallonger. Nous faisons partie de la culture basque, alors nous irons vers vous en euskara et nous espérons que vous chanterez pour nous des chants basques.
- Les basques ont-ils été sages cette année?
Cette année encore, les basques ont montré qu'ils ont du mérite. En hiver, les jeunes ont occupé les places des villages en euskara, avec les libertimendu. Au printemps, 10.000 personnes ont marché à Bayonne en faveur de l'enseignement de la langue. En été, un groupe de souletins et de basse-navarrais a organisé Herrika, en soutien aux Gau Eskola. Et à la rentrée, de nouveaux enfants sont entrés à l'Ikastola. Nous ne pouvons pas dire qu'ils n'ont pas été sages.
Mais c'est vrai que la situation de notre langue nous attriste. Beaucoup de bascophones n'utilisent pas l'euskara. Et nous répétons souvent que "tant qu'Olentzero vivra, l'euskara vivra; et tant que l'euskara vivra, Olentzero vivra".
- Qui mérite des cadeaux et qui mérite du charbon?
Nous ne sommes pas là pour distribuer des bons ou des mauvais points. Chacun saura si sa conduite a été correcte ou inappropriée. Le cadeau d'Olentzero est la lumière et tout le monde la mérite. Nous avons aussi du charbon pour tous, pour chauffer vos maisons en hiver. Les enfants auront du charbon spécial, du charbon sucré.
- Quels conseils et quelles idées nous donnez-vous pour cette période de Noël?
Nous vous conseillons de célébrer Noël avec la même fantaisie que les enfants. Apprenez les chants et assistez à la venue d'Olentzero avec vos enfants, chantez ensemble?
Passez ces moments en famille, retrouvez vos proches. Enfin, Olentzero n'est pas une simple fête, c'est aussi un rassemblement autour de la langue et de la culture basques. Profitez de ces bons moments.
- Quel message souhaiteriez-vous faire passer en cette fin d'année?
Nous aimerions donner de l'espoir aux gens: des jours meilleurs sont à venir. Après l'hiver, les jours rallongent et la lumière revient. En ce moment, en plus de l'hiver, nous avons une autre obscurité, celle de la pandémie. Nous voulons vous rappeler que des jours meilleurs nous attendent. Il n'y a pas de fatalité, nous avons le pouvoir de dessiner notre futur. Ne l'oublions pas.
D'habitude, les enfants et les adultes nous font des demandes; mais nous avons aussi quelque chose à demander: continuez à aimer la culture basque, et surtout à la vivre et à la faire vivre. Après cette période deNoël, nous retournerons à nos montagnes jusqu'en fin 2022. Vous avez un an, pour que celles et ceux qui ne parlent pas encore l'euskara, l'apprennent; pour que celles est ceux qui le savent, le parlent davantage?
Joyeux Noël à tou.te.s, Eguberri on!
Info+:
- https://olentzeroren-lagunak.eu/eu/
- https://www.eke.eus/eu/euskal-etnopoloa/zer-da-euskal-etnopoloa/dokumentu-baliagarriak/ondarea/olentzero/olentzero-kantuz-jalgi-hadi-baionara-2016
- https://www.eke.eus/eu/euskal-etnopoloa/zer-da-euskal-etnopoloa/dokumentu-baliagarriak/ondarea/olentzero/olentzero-kantuz-jalgi-hadi-baionara-2016/olentzero-kantuz-jalgi-hadi-baionara-egitasmoa
- https://www.eke.eus/eu/euskal-etnopoloa/zer-da-euskal-etnopoloa/dokumentu-baliagarriak/ondarea/olentzero/olentzero-kantuz-jalgi-hadi-baionara-2016/olentzero-kantuz-jalgi-hadi-baionara-bideo-batzuk
- https://www.eke.eus/eu/euskal-etnopoloa/zer-da-euskal-etnopoloa/dokumentu-baliagarriak/ondarea/olentzero/olentzero-kantuz-jalgi-hadi-baionara-2016/argazki-bilduma

























