mintzalasai

PortraitsMARILOU LAPEYRADE

Marilou, euskaraz "walking"

L'angeluar Marilou Lapeyrade (1994 Biarritz) a deux moteurs dans la vie: l'euskara et l'environnement. Jeune porte-parole du gaztetxe Zizpa de Baiona, puis technicienne langue basque à la Communauté d'agglomération; elle nous a parlé de ses projets et de ses rêves.

Euskaraz irakurri

18 Septembre 2020 | ± 06 min 21 s

Technicienne de la langue, musicienne, passionnée de la nature? Qui est Marilou, l'activiste lapurtar?

Je dirais que je suis une jeune dynamique qui veut simplement participer dans divers projets d'Euskal Herri (Pays Basque). Je suis d'Angelu (Anglet), j'ai fait des études dans les domaines de l'environnement et de la culture et ces trois dernières années je suis très impliquée dans le gaztetxe de Baiona. Ce que je fais dans ma vie professionnelle et dans ma vie personnelle va dans la même direction: l'euskara, la dynamique sociale (herri dinamika) et les projets des jeunes.

Peu de gens savent que je chante et que je voudrais devenir musicienne. J'avais commencé à chanter très petite, dans le groupe Haurrock et j'ai toujours aimé chanter. J'écris des chansons depuis longtemps et cela fait quelques années que je m'aventure à chanter sur scène. J'ai de plus en plus de courage et j'aimerais continuer dans la musique.

Parles-tu l'euskara depuis petite?

Ce n'est pas vraiment la langue de notre maison, mais mes grands-parents, oncles, tantes du côté de mon père sont bascophones; ce n'est pas le cas du côté de ma mère. A trois ans j'ai commencé à l'Ikastola, donc je parle euskara depuis petite.

Quelle langue utilises-tu dans la vie de tous les jours?

Je dirais que j'utilise davantage l'euskara; je travaille en euskara et j'utilise l'euskara au gaztetxe, quand je fais de la musique, avec mes amis. Cependant, ma mère ne parle pas euskara et une partie de ma famille non plus. Alors, je dirais que je parle euskara 60 ou 70% du temps.

L'euskara, un atout ou un obstacle?

Je ne le vois pas de cette manière. Pour moi, c'est la langue que j'utilise naturellement. Après, c'est vrai qu'avec des personnes non-bascophones, l'euskara peut devenir un obstacle.

Est-ce que les projets comme Zizpa gaztetxea sont importants sur la côte de Lapurdi?

Oui, très importants pour rassembler les jeunes et pour apprendre à construire des projets, nous avons beaucoup appris. C'est aussi un endroit pour se rencontrer et pour faire la fête! Je suis d'Angelu et je milite au gaztetxe de Baiona, ça montre qu'il y a un vide à Angelu, mais je suis très contente de notre projet. Maintenant, on commence à "vieillir", donc on cherche de nouveaux jeunes car il faut passer le relais, ce qui est beau, on espère que la suite sera belle.

Pour l'euskara aussi, les espaces comme Zizpa sont très importants, à Baiona comme ailleurs, car nous faisons tout en euskara ou en bilingue. Une belle réussite, c'est aussi que des jeunes non-bascophones participent dans notre projet, cela les sensibilise et les motive pour apprendre l'euskara.

Est-ce facile d'être euskaldun à Angelu?

A vrai dire, je n'ai pas beaucoup d'activités à Angelu, donc j'y passe peu de temps. Mais c'est vrai qu'il n'y a pas beaucoup d'occasions de parler l'euskara dans les commerces ou avec les serveurs. Une fois, un serveur m'a répondu "deusetaz, zuen herrian erraten den bezala" (de rien, comme vous le dites dans votre pays). Comme si la côte de Lapurdi était à l'étranger! Il y a quand-même des endroits où l'on parle basque, mais globalement c'est compliqué.

Un endroit sympa pour passer un agréable moment en euskara?

Sans aucun doute le gaztetxe, sinon, nous avons l'habitude d'aller au bar Xina de Baiona. Aussi, toutes les fêtes (bestak) en faveur de l'euskara sont des bonnes options pour parler en basque.

Que préfère une angeluar*: la planche de surf ou les chaussures de montagne?

Je ne suis pas surfeuse, mais j'aimer aller à la plage. Après, je pense que ceux qui aiment la mer aiment aussi la montagne, et c'est mon cas. J'ai une préférence pour la plage, mais j'aime beaucoup les deux.

Quelque chose que tu détestes?

L'indifférence des gens face à la dégradation de l'environnement.

Quelque chose que tu aimes?

La musique.

Quel est le pays de l'euskara de tes rêves?

Il y aurait des gens d'ici et d'ailleurs, et au moment de saluer, on dirait naturellement egun on (bonjour). Quand on voyage dans un autre pays, on essaye toujours de saluer dans la langue locale, alors ce serait bien de le faire ici aussi.

Un rêve?

ÀŠtre danseuse pour un.e chanteur.euse connu.e ou sinon, continuer avec mon projet musical ou continuer à créer de nouveaux projets au gaztetxe.


Olentzero 2025 à Biarritz

L'association

Olentzero 2025 à Biarritz

Biarritz fêtera Olentzero le dimanche 21 décembre 2025, avec un grand défilé organisé en partenariat avec Arroka, Pinpirinak, Itsasargi Ikastola et Ohakoa. La ville donnera à l’évènement une dimension festive renforcée, avec musiciens, marionnettes géantes et communication dédiée.

ONgi etorri ON!

Vivre en basque

ONgi etorri ON!

Un nouveau projet collectif est né à l’occasion de la 14ème édition du festival Mintzalasai: la plateforme on.eus. Et la date n’a pas été choisie par hasard.

ANNULEE Dimanche, Grande fête de l'euskara à Biarritz

L'association

ANNULEE Dimanche, Grande fête de l'euskara à Biarritz

En raison des conditions météorologiques, la journée de dimanche 21 septembre au Lac Marion est annulée. Eguraldia dela eta, igandeko eguna bertan behera utzia da. Une partie des animations prévues dimanche sera reprogrammée d'ici la fin de l'année, afin d'offrir des belles opportunités de vivre en basque.

Biarritzeko Uda Leku, notre petit Gaztetxe à nous!

Nahia Corrihons

Biarritzeko Uda Leku, notre petit Gaztetxe à nous!

Les parents de Nahia Corrihons (1999, Donostia-Saint-Sébastien) n'avaient pas imaginé les conséquences que l'inscription de leur fille de six ans au centre de vacances pourraient avoir un jour... La jeune femme, qui travaille aujourd'hui au centre de loisirs Uda Leku de Biarritz, partage son sourire contagieux avec les enfants qu'elle y croise mais elle distribue aussi son énergie dans les places des villages où elle fait danser le public, accompagnée de son père à la guitare.

Sur la côte aussi, jeune et euskaldun!

Ortzi Jauregi

Sur la côte aussi, jeune et euskaldun!

Le baccalauréat en poche, Ortzi Jauregi (2004, Bayonne) a quitté le lycée Etxepare de Bayonne pour intégrer l'école d'ingénieurs ISA BTP d'Anglet. Il nous a raconté les difficultés en tant que jeune étudiant bascophone, mais aussi et surtout la fierté que le basque lui procure!

À€ Biarritz, les basques ne sont pas des extraterrestres!

Portraits

À€ Biarritz, les basques ne sont pas des extraterrestres!

C'est dans son bureau du service euskara de la mairie de Biarritz que Viviane Ithursarry (1976, Bayonne) nous a donné rendez-vous. Le bilan du festival Mintzalasai encore sur son bureau, nous avons parlé de son parcours en faveur de la langue basque mais aussi du quotidien des bascophones de la Côte aujourd'hui.

Le basque est la boussole sur mon parcours

Enrike Lopez

Le basque est la boussole sur mon parcours

De Pampelune à Biarritz, de Beriain au lac Marion, Enrike Lopez (1964, Pau) a d'abord appris la langue basque entouré de ses amis. Ce n'est qu'à son arrivée sur la côte labourdine qu'il décide de se former afin de pouvoir enseigner l'euskara au sein d'AEK. Depuis, à Biarritz, la liste des élèves qui découvrent notre langue mais aussi l'identité de ce pays grÀ¢ce à Enrike ne fait que s'allonger.