mintzalasai

Vivre en basque

Hendaye et Itxassou avancent sur le chemin de l'euskara

En cette première moitié de l'année 2021, les villes d'Hendaye et d'Itxassou se sont engagées, chacune avec ses outils, en faveur de l'euskara.

Euskaraz irakurri

4 Mai 2021 | ± 03 min 34 s

Itxassou et la Charte Européenne des langues régionales

La ville d'Itxassou s'est engagée à adopter la déclinaison locale de la charte européenne des langues régionales et minoritaires en lien avec le Conseil de l'Europe. Cette charte avait été signée par l'État français en 1999 mais jamais ratifiée par la suite.

Il s'agit d'une convention destinée d'une part à protéger et à promouvoir les langues régionales ou minoritaires en tant qu'aspect menacé du patrimoine culturel européen et d'autre part à favoriser l'emploi de ces langues dans la vie privée et publique.

La charte se décline en 49 options réparties en sept grandes thématiques. Pour que la signature soit validée, une commune doit choisir au moins 35 options. Mais celles-ci étant "très généralistes", une série de mesures concrètes sera également proposée pour accompagner les mairies qui souhaitent passer à l'action.

Avec l'aide d'Euskal Konfederazioa, Itxassou encourage les autres villes d'Iparralde à suivre son exemple. Une trentaine de communes seraient déjà intéressées.

La signature officielle de toutes les communes qui adopteront cette charte devrait avoir lieu en novembre ou en décembre. Entre-temps, Euskal Konfederazioa se met à la disposition des communes pour refaire une présentation de cette charte et pour les accompagner dans cette démarche.


Hendaye et le Protocole pour la Garantie des droits linguistiques

La ville d'Hendaye a parallèlement signé le Protocole pour la Garantie des droits linguistiques avec Kontseilua et les villes d'Uharte (Nafarroa) et Arrigorriaga (Bizkaia).

Le Protocole pour la Garantie des Droits linguistiques est un document réalisé par les acteurs sociaux de plus de 30 communautés linguistiques d'Europe. Ce document fut présenté en 2016 à Donostia et il reçut l'adhésion de plus de 120 acteurs sociaux de 30 communautés linguistiques de toute l'Europe.

Une déclinaison communale adaptée aux collectivités locales d'Hegoalde fut présentée en novembre 2019 à Gasteiz et une autre adaptée à celles d'Iparralde, à Bayonne en février 2020. Ces documents recueillent des mesures de politique linguistique à mettre en place par les mairies.

Hendaye, Uharte et Arrigorriaga seront les premières villes du Pays Basque à mettre en place cette expérience pilote pour l'application à l'échelle communale du Protocole. Elle se déclinera en deux temps: dans un premier temps, les techniciens de Kontseilua réaliseront un diagnostic de la situation de l'euskara dans ces villes; puis, des préconisations seront formulées, afin de permettre aux élus respectifs de mettre en application une politique linguistique ambitieuse pour les prochaines années.



Olentzero 2025 à Biarritz

L'association

Olentzero 2025 à Biarritz

Biarritz fêtera Olentzero le dimanche 21 décembre 2025, avec un grand défilé organisé en partenariat avec Arroka, Pinpirinak, Itsasargi Ikastola et Ohakoa. La ville donnera à l’évènement une dimension festive renforcée, avec musiciens, marionnettes géantes et communication dédiée.

ONgi etorri ON!

Vivre en basque

ONgi etorri ON!

Un nouveau projet collectif est né à l’occasion de la 14ème édition du festival Mintzalasai: la plateforme on.eus. Et la date n’a pas été choisie par hasard.

ANNULEE Dimanche, Grande fête de l'euskara à Biarritz

L'association

ANNULEE Dimanche, Grande fête de l'euskara à Biarritz

En raison des conditions météorologiques, la journée de dimanche 21 septembre au Lac Marion est annulée. Eguraldia dela eta, igandeko eguna bertan behera utzia da. Une partie des animations prévues dimanche sera reprogrammée d'ici la fin de l'année, afin d'offrir des belles opportunités de vivre en basque.

Biarritzeko Uda Leku, notre petit Gaztetxe à nous!

Nahia Corrihons

Biarritzeko Uda Leku, notre petit Gaztetxe à nous!

Les parents de Nahia Corrihons (1999, Donostia-Saint-Sébastien) n'avaient pas imaginé les conséquences que l'inscription de leur fille de six ans au centre de vacances pourraient avoir un jour... La jeune femme, qui travaille aujourd'hui au centre de loisirs Uda Leku de Biarritz, partage son sourire contagieux avec les enfants qu'elle y croise mais elle distribue aussi son énergie dans les places des villages où elle fait danser le public, accompagnée de son père à la guitare.

Sur la côte aussi, jeune et euskaldun!

Ortzi Jauregi

Sur la côte aussi, jeune et euskaldun!

Le baccalauréat en poche, Ortzi Jauregi (2004, Bayonne) a quitté le lycée Etxepare de Bayonne pour intégrer l'école d'ingénieurs ISA BTP d'Anglet. Il nous a raconté les difficultés en tant que jeune étudiant bascophone, mais aussi et surtout la fierté que le basque lui procure!

À€ Biarritz, les basques ne sont pas des extraterrestres!

Portraits

À€ Biarritz, les basques ne sont pas des extraterrestres!

C'est dans son bureau du service euskara de la mairie de Biarritz que Viviane Ithursarry (1976, Bayonne) nous a donné rendez-vous. Le bilan du festival Mintzalasai encore sur son bureau, nous avons parlé de son parcours en faveur de la langue basque mais aussi du quotidien des bascophones de la Côte aujourd'hui.

Le basque est la boussole sur mon parcours

Enrike Lopez

Le basque est la boussole sur mon parcours

De Pampelune à Biarritz, de Beriain au lac Marion, Enrike Lopez (1964, Pau) a d'abord appris la langue basque entouré de ses amis. Ce n'est qu'à son arrivée sur la côte labourdine qu'il décide de se former afin de pouvoir enseigner l'euskara au sein d'AEK. Depuis, à Biarritz, la liste des élèves qui découvrent notre langue mais aussi l'identité de ce pays grÀ¢ce à Enrike ne fait que s'allonger.