Hendaye et Itxassou avancent sur le chemin de l'euskara
En cette première moitié de l'année 2021, les villes d'Hendaye et d'Itxassou se sont engagées, chacune avec ses outils, en faveur de l'euskara.
4 Mai 2021 | ± 03 min 34 s
Itxassou et la Charte Européenne des langues régionales
La ville d'Itxassou s'est engagée à adopter la déclinaison locale de la charte européenne des langues régionales et minoritaires en lien avec le Conseil de l'Europe. Cette charte avait été signée par l'État français en 1999 mais jamais ratifiée par la suite.
Il s'agit d'une convention destinée d'une part à protéger et à promouvoir les langues régionales ou minoritaires en tant qu'aspect menacé du patrimoine culturel européen et d'autre part à favoriser l'emploi de ces langues dans la vie privée et publique.
La charte se décline en 49 options réparties en sept grandes thématiques. Pour que la signature soit validée, une commune doit choisir au moins 35 options. Mais celles-ci étant "très généralistes", une série de mesures concrètes sera également proposée pour accompagner les mairies qui souhaitent passer à l'action.
Avec l'aide d'Euskal Konfederazioa, Itxassou encourage les autres villes d'Iparralde à suivre son exemple. Une trentaine de communes seraient déjà intéressées.
La signature officielle de toutes les communes qui adopteront cette charte devrait avoir lieu en novembre ou en décembre. Entre-temps, Euskal Konfederazioa se met à la disposition des communes pour refaire une présentation de cette charte et pour les accompagner dans cette démarche.
Hendaye et le Protocole pour la Garantie des droits linguistiques
La ville d'Hendaye a parallèlement signé le Protocole pour la Garantie des droits linguistiques avec Kontseilua et les villes d'Uharte (Nafarroa) et Arrigorriaga (Bizkaia).
Le Protocole pour la Garantie des Droits linguistiques est un document réalisé par les acteurs sociaux de plus de 30 communautés linguistiques d'Europe. Ce document fut présenté en 2016 à Donostia et il reçut l'adhésion de plus de 120 acteurs sociaux de 30 communautés linguistiques de toute l'Europe.
Une déclinaison communale adaptée aux collectivités locales d'Hegoalde fut présentée en novembre 2019 à Gasteiz et une autre adaptée à celles d'Iparralde, à Bayonne en février 2020. Ces documents recueillent des mesures de politique linguistique à mettre en place par les mairies.
Hendaye, Uharte et Arrigorriaga seront les premières villes du Pays Basque à mettre en place cette expérience pilote pour l'application à l'échelle communale du Protocole. Elle se déclinera en deux temps: dans un premier temps, les techniciens de Kontseilua réaliseront un diagnostic de la situation de l'euskara dans ces villes; puis, des préconisations seront formulées, afin de permettre aux élus respectifs de mettre en application une politique linguistique ambitieuse pour les prochaines années.























